Peraturan batch’im 2: bagian ㄱ

  • Untuk batch’im konsonan yang bertemu dengan konsonan lain atau yang sama, atau tidak bertemu dengan konsonan apapun.
  1. [g], [k], [kh’] = dibaca [k],
 Contoh;
= ini dibaca [gak], bukan gag, artinya masing-masing. Ini untuk kata yang berdiri sendiri, batch’im ㄱ tidak bertemu dengan konsonan atau vokal lain.
= dibaca [mok], artinya tenggorokan
= dibaca [sok], artinya (bagian) dalam
= dibaca [bu-ok] artinya dapur.
Untuk batch’im yang bertemu dengan konsonan yang lain atau yang sama, tetap sama dibaca [k] namun, jika bertemu dengan konsonan yang lain atau yang sama yaitu, , , , , konsonan2 ini akan berubah menjadi , , , , alias berubah menjadi bentuk ssang-nya dengan bunyi yang kuat. Contoh :
겪기 = dibaca menjadi [겨]-[gyeok-ki]. Konsonan dalam sukukata 기 [gi] berubah bunyi menjadi 끼 [ki].
낚시 = dibaca [낚]- [nak-ssi] artinya pancing. Yang ini konsonan dalam sukukata 시 berubah menjadi 씨.
먹다 = dibaca [먹]- [meok-ta] artinya makan. Yang ini, konsonan dalam sukukata 다 berubah menjadi 따.
억지로 = dibaca [억로] – [eok-ci-ro] artinya secara paksa.
복사 = dibaca [복] – [bok-ssa] artinya fotokopi.
일을 닦다 = dibaca [이를 닥] – [i-reul dak-ta] artinya menyikat gigi.
 !!! intinya kalau batch’im konsonan yang memiliki bunyi cukup kuat bertemu dengan konsonan yang sejenis, akan membuat konsonan yang ditemuinya itu menjadi bentuk, , , , alias bentuk ssang-nya.

**
Namun, ㄱ,ㄲ,ㅋ akan berubah bunyi jika bertemu:
  1. dan , bunyi ㄱakan berubah menjadi [ng].
닦는다 = dibaca [는다] – [dang-nuen-da] artinya menyikat, mengelap
국물 = dibaca [물] – [gung-mul] artinya kuah sup
  1. , bunyi ㄱ akan berubah menjadi [ng] sedangkan ㄹ berubah menjadi [n].
국립 = dibaca [궁닙] – [gung-nib] artinya nasional.
  1. , bunyi ㄱ berubah menjadi [kh’]
북한 = dibaca [부] –[bu-kh’an] artinya Korea Utara.

cr : hangugo

Leave a Reply

우리의 기사를 읽어 주셔서 감사합니다, 당신은 여기 덧글을 남길해야합니다.
thank you for reading our articles, you should leave comments here. :

Total Tayangan Laman

copy right www.diariesbalam.blogspot.com 2011-2014. Diberdayakan oleh Blogger.